![]() |
|||
|
|||
| РОБЕРТ ЛУИС СТИВЕНСОН: ПОСЕЙДОН ЧЕРНИЛЬНОГО МОРЯ | |||
|
Литература начинается в детстве. Или детство на- чинается с литературы. Во всяком случае, есть один писатель, без которого детство невозможно: После семнадцати читать впервые их уже поздно. Но многие забывают, что Роберт Луис не только автор нескольких книг для издательства «Детская литература» – он может сопровождать человека всю жизнь. В одном из последних стихотворений |
привычки грызть ногти после вечерней сигары. Ес- ли внимательно вчитаться, то можно заметить, что Джон Сильвер вовсе не джентльмен удачи, а фи- лософ-киник, волею случая оказавшийся на палу- бе «Испаньолы». И именно мудреца, а не разбой- ника великолепно сыграл «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» была экранизирована более тридцати раз (впервые – в 1908 году), и почти столько же – «Остров сокровищ». Мало кто из литераторов мог бы похвастаться таким плодотворным союзом с младшей музой: уже более ста лет на экранах ме- чется пара смертельно заблудившихся друг в друге двойников, а Джим Хокинс трясется от стра- ха в бочке из-под яблок. Знаменитый шведский режиссер |
||
|
«Две обязанности возлагаются на всякого, кто избирает литературную профессию: быть верным действительности и изображать ее с добрым намерением. Каждый жанр литературы, пусть даже самый низкий, едва заслуживающий этого имени, воспитывает и поддерживает человечество лишь в том случае, если он верен действительности, но соблюсти ей верность так трудно, что всякая серьезная попытка сообщает пишущему известную долю достоинства» |
|||
|
Думается, Роберт Луис охотно подписался бы под этими словами. Но для родителей Стивенсона, исповедовавших аскетическое пресвитерианство (шотландский извод кальвинизма), взгляд на ис- кусство как на единственный символ веры был совершенно невозможен. Сэр Томас Стивенсон, потомственный инженер, оснастивший побережье Шотландии множеством маяков, мог с полным правом считать, что спас от гибели в морской пу- чине не один десяток человеческих жизней. И для своего единственного сына он желал не менее достойного занятия. Но судьба распорядилась иначе – Роберт Луис предпочел рассеивать мрак с помощью слов. Это оказалось не проще, чем устанавливать маяки среди бушующего моря: как глухи порой бывают люди, когда им пытаются объяснить, что человек несколько более сложно организованное сущест- во, чем это представляется религиозным ортодок- сам, конторским служащим или писакам из вечер- ней газеты! Стоит сразу сказать, что автор «Вла- детеля Баллантрэ» отнюдь не обольщался на счет «волшебной силы искусства» – он понимал, что литература «может сослужить службу лишь тем, кто умеет читать по-настоящему». Эдинбургский климат в середине прошлого века не отличался мягкостью, поэтому, когда 13 ноября 1850 года у Томаса и Маргарет Изабель Стивенсонов родился сын, мать имела все основания опасаться за его |
здоровье, тем более что незадолго до этого события у нее диагностировали довольно злове- щую форму «грудной болезни», доставшейся ей в наследство от отца-пастора, преподобного Льюиса Бэлфура. Пастор считал, что самое важное в вос- питании детей – строгая дисциплина, и даже в старости, когда ему подносили горькое лекарство, давая при этом заесть его ячменными леденцами, внуку не доставалось ни кусочка: не принимал лекарства – не положено леденца.
|
||
| Полную версию читайте в журнале Личности №22 | |||


